IL DIALETTO E... I SUOI MODI DI DIRE


 

VIA LA GATA BALA I RAT
(Quando la gatta va via i topi ballano)
 
A PENSA' MAA SA FA PECAA MA SA INDUVINA
(A pensar male si fa peccato, ma si indovina)
 
IN DAL PAES DI ORB UL GUERC L'E' RE
(Nel paese dei cischi, l'orbo di un occhio č re)
 
OFFELLEE, FA UL TO' MESTEE
(Pasticcere, fa il tuo mestiere)
 
CENT COO CENT CRAP
(Cento teste cento opinioni)
 
LA BURIGIA DA BIGIOT LA VA FINA AL QUARANTOT
(La pancia di Bigiot va fino al 48)
 
I DISGRAZI E I PAROL HIN CUME' I SCIRES CHE ADREE A VUNA GHEN VEGN DES
(Le disgrazie e le parole sono come le ciliegie: dietro alla prima ne vengono dieci)
 
NARIGIATELL CUN SU' UL ZUCHER 
(Piccolo moccio zuccherato)
 
VADAVIA I PEE 
(Va a dar via i piedi)
 
CIAPA' LA VACA PER I BALL
(Prendere la vacca per le palle)
 
ZIFULOT DE MANTA 
(Fischiotto di genziana)
 
S'TA CAGHET NO TA CAGHERET S'TA PISSET NO TA MURIRET
(Se non caghi cagherai, se non pisci morirari)
 
MANGIA' DA BENEDETT E CAGA' DA MALEDETT 
(Mangiare troppo provoca problemi di pancia)
 
PUDE' PISSA' IN LECC E DI' CHE S'E' SUDAA
(Poter pisciare a letto e dire che si č sudati)
 
CHI VOLTA UL CUU A MILAN AL VOLTA UL CUU AL PAN
(Chi volta il culo a Milano, volta il culo al pane)
 
L'AQUA SANTA CUN LA TERA SANTA, FAN SEMPER PALTA
(Acqua santa e terra santa fanno sempre fango)
 
LASA CA VAGA LA VACA IN DI VERS
(Lascia che la vacca finisca nelle verze)
 
AL FA UL LACC ANCA UL TOR
(Fa il latte anche il toro)
 
GRATASGIASS  
(Grattaghiaccio)
 
SCIATELL
(Rospetto)
 
L'E' CUME' DACH UN BINISS A UN ASEN
(E' come dare un confetto a un asino)
 
QUANT AL VEGN DA SEREGN AL SPACA ANCA I LEGN
(Quando viene da Seregno spacca anche il legno)
 
SBASA LA CRESTA
(Abbassa la cresta)
 
SCIO' GAINA GRISA SVERZA LA MANIGA E INDRIZA LA CAMISA
(Vą via gallina grigia, rovescia la manica e raddrizza la camicia)
 
SAN GIUVAN PORTA MINGA INGAN
(San Giovanni non porta inganni)
 
A SAN SIMON LA VANGA SUI MUROM  
(A San Simone la vanga sui gelsi)
 
UL PRIM CA VEGN DENT L'E' UN LADER 
(Il primo che entra č un ladro)
 
FA' MARON
(Essere scoperti)

TRATTI DA "IL PROVERBIAIO DELLA BRIANZA di Augusto Merati"

 

 

 ® IL PORTALE INTERNET DI MACHERIO

Powered by "Progetto e-Macherio"